
Se hai appena avuto un figlio o lavori come tata, hai a che fare quotidianamente con i pannolini. Questi indumenti sono fondamentali per i neonati e i bambini piccoli fino a quando non imparano a fare i bisogni sul vasino, all’età di 2 o 3 anni. Visto che spesso c’è confusione su come si dice “pannolino” in inglese, ho pensato di chiarire tutti i tuoi dubbi sui due termini che hanno questo significato, utilizzati rispettivamente da inglesi e americani.
“Nappy” o “diaper”? Le differenze tra i due termini inglesi
Ci sono due modi per dire “pannolino” in inglese: dipende tutto da dove ti trovi. Nel Regno Unito, in Irlanda, in Australia e in Nuova Zelanda, “pannolino” si traduce con “nappy” (al plurale “nappies”), mentre negli Stati Uniti e in Canada si traduce con “diaper” (al plurale “diapers”).
“Nappy” è utilizzato per descrivere i pannolini dei bambini da secoli: deriva dal termine medievale “napkin” (“tovagliolo”), che a sua volta si è formato a partire dal francese “nappe” (“tovaglia”).
D’altra parte, la parola “diaper” è nata negli Stati Uniti negli anni ’20, a partire dal termine medievale “diapre“. Originariamente, “diaper” indicava il tessuto a scacchi o a righe utilizzato per fare i pannolini. Tuttavia, con il passare del tempo, è diventato il termine comunemente utilizzato per descrivere il pannolino stesso, probabilmente a causa della crescita del mercato di questo oggetto nel corso del XX secolo.

Fai attenzione perché “diaper” viene utilizzato sia da inglesi sia da americani per indicare il pannolone degli adulti con incontinenza. Proprio a questo significato è legata anche l’espressione idiomatica “to be in a diaper” per chi è in uno stato di dipendenza e incapacità. Per evitare confusioni quando vedi scritto “diaper”, fai caso alle dimensioni e alle caratteristiche specifiche dell’oggetto in questione: il pannolone è grande ed è pensato per l’incontinenza.
Frasi sul pannolino in inglese
Vediamo insieme qualche frase da rivolgere al tuo bimbo mentre gli cambi il pannolino. Considera che parlargli in inglese è un ottimo modo per fargli apprendere le parole in maniera naturale!
- Dobbiamo cambiare il pannolino. – We have to change your nappy/diaper.
- Dobbiamo togliere il pannolino. – We have to take off your nappy/diaper.
- Hai fatto la cacca nel pannolino. – You did a poo in your nappy/diaper.
- Il tuo pannolino puzza! – Your nappy/diaper is smelly!

Per imparare più frasi ti consiglio di leggere anche l’articolo che ho dedicato al momento del cambio pannolino in inglese.
Le tipologie di pannolino
I pannolini che si indossano come mutandine in inglese vengono chiamati “pull-up”. Ti chiederai da dove deriva questo termine. Considera che è formato dall’unione di “pull”, che si traduce con “tirare”, e “up”, che si traduce con “su”!
Un’importante distinzione, che devi tenere a mente quando sei in procinto di acquistare dei pannolini nei Paesi anglo-sassoni, è quella tra il termine “disposable nappy/diaper”, ovvero “il pannolino usa e getta”, e il “reusable nappy/diaper”, ovvero il “pannolino riutilizzabile”. Il secondo, più environmental friendly, non è altro che un “pannolino in tessuto” (in inglese “cloth nappy/diaper”). Lo puoi lavare in lavatrice ogni volta che il tuo bambino lo sporca e poi farglielo indossare di nuovo quando è pulito.

Sono certa che sapere come dire “pannolino” in inglese ti aiuterà ad essere più naturale in molte occasioni mentre parli la seconda lingua col tuo piccino, perché fino a una certa età è una cosa che si usa moltissimo, vero?
Seguimi anche sui social: pubblico contenuti su Youtube, Instagram e Facebook!
☀️ #allegraLu